Manuscrit en langue arabe

Résultat : 1 936€.

Expertise livres anciens et manuscrits

MANUSCRIT en LANGUE ARABE – MAROC – GHURAYT (Muhammed)

Manuscrit en langue arabe « Fawasil al-jumân fi anbà wuzarà wa khottàb al-zaman » que l’on peut essayer de traduire (titre imagé et rimé dans la tradition médiévale) « Les perles intermédiaires entre les perles d’argent au sujet de l’histoire des vizirs et des secrétaires (d’état) de l’époque ».

L’ouvrage a été imprimé à Fès en 1347 de l’Hégire (1928). Ce texte imprimé comporte les biographies de 17 vizirs et 18 secrétaires. Le manuscrit que nous proposons comporte quant à lui 19 notices de vizirs et 19 de secrétaires. Il date de 1332 de l’hégire donc 1914.

Il s’agit de notices sur les vizirs et les secrétaires de chancellerie de l’époque des souverains alaouites du Maroc de Moulay Abdal Rahman (1822-1859) à Moulay al Hafiz (1907-1912), soit jusqu’au Protectorat.

Manuscrit grand in-8 de 278 feuillets, texte en noir, rouge et bleu encadré en rouge (encadré en or pour la première et la dernière page), première page aux calligraphies dorées sur fond rouge et vert pour le titre, notes en marges.

½ basane noire à coins à filets à l’européenne, dos à nerfs orné, plats percaline verte imitation serpent

L’auteur, Muhammed Ghurayt (1945 comme indiqué à côté de la photo) est un savant de Fès, d’origine andalouse, qui avait conservé le style particulièrement raffiné des historiens et lettrés andalous.

Ce manuscrit est donc antérieur à l’édition imprimée, s’agit-il tout simplement du manuscrit original ? Il semble, d’après les recherches effectuées, qu’il n’y ait qu’un seul manuscrit, lui aussi différent de l’édition imprimée de Fès, à la Bibliothèque Nationale de Rabat.